推广 热搜:

杨震四知文言文翻译注释及启示

   日期:2023-10-28     浏览:6    评论:0    
核心提示:杨震四知文言文  杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:故人知君
 

杨震四知文言文

  杨震迁东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者!”密愧而出。

杨震四知文言文翻译

  杨震往东莱郡上任时,路过昌邑县,原先他所推荐的秀才王密,这时做昌邑县令,夜里怀中揣着十斤金子来赠送给杨震。杨震说:“作为老朋友,我是了解你的,你不了解我,这是怎么回事呢?”王密说:“夜里没有人知道这事。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!”王密惭愧地出门走了。

杨震四知文言文注释

  1. 杨震:东汉人,东汉时高官,博学而廉洁。

  2. 迁:迁移。

  3. 东莱:古地名,今山东境内。

  4. 之:到……去。

  5. 昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  6. 举:举荐。

  7. 茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。

  8. 为:担任。

  9. 谒:请托。

  10. 怀:揣着,怀揣。

  11. 遗(wèi):给予,赠送。

  12. 故人:老朋友 (杨震自称) 。

  13. 知:了解,知道。

  14. 何:为什么。

 

  15. 子:你。

原文链接:http://www.ldsw.net/news/335066.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于杨震四知文言文翻译注释及启示全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。
 
打赏
 
更多>同类资讯
0相关评论

推荐资讯
网站首页  |  微信号批发  |  VIP套餐介绍  |  关于我们  |  手机版  |  版权隐私  |  SITEMAPS  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报